عبد الله بن محمد ابن ناقيا ( ابن ناقيا البغدادي ) ( مترجم : ميرلوحى )

74

الجمان في تشبيهات القرآن ( فارسى )

وحشى شد ، و دسته‌هايى از خران وحشى را تحت حمايت خود قرار داد ، و در ميان آنها جفت‌گيرى كرد ، و نيز براى آميزش غولان ( در امر تناسل با حيوانات ) به زرّافه ، استدلال مىكنند ، و زرّافه حيوانى بينا بين شتر ماده و كفتار و گاو وحشى است ، و اسم آن « اشتر گاو پلنگ « 29 » » است ؛ زيرا كفتار در سرزمين حبشه بر شتر ماده بر مىجهد « 30 » ، پس فرزندى مىآورد كه آفرينش آن ميان شتر و كفتار است . پس اگر نر باشد با گاو در مىآميزد ، و آن را به « زرّافه » باردار مىسازد ، و از آن روى زرّافه ناميده شد كه آن حيوان مجموعه‌اى ( از چند حيوان ) است ، هر چند يك حيوان بيش نيست . شاعر گفته است : [ از بحر بسيط ] 48 قوم إذا الشّرّ أبدى ناجذيه لهم * طاروا اليه زرافات و وحدانا « 31 » و سگها در سرزمين سلوق « 32 » بر گرگها برمىجهند ، و سگهاى معروف به سگهاى سلوقى را به بار مىآورند ؛ و اين گونه آميزش از اين نوع ( غولها ) امرى محال است ، زيرا جنس آن مباين ( جنس حيوانات اهلى ) است ، و حيوان وحشى از حيوان اهلى گريزان است « 33 » .

--> ( 29 ) - معناى اشتر ( به عربى ) بعير ، و گاو « بقره » و پلنگ « ضبع » است . ( الحيوان ، ج 1 ، ص 142 ) [ پلنگ در عربى به معناى « نمر » و ضبع به معناى كفتار و آن درنده‌اى شبيه به پلنگ كوچك است . رك : منتهى الارب ، حرف « ض » ، و فرهنگ معين حرف « ك » . - م . ] ( 30 ) - گفتار جاحظ در الحيوان ، ج 1 ، ص 143 ملاحظه شود . ( 31 ) - آن بيت از قريط بن انيف ، يكى از شاعران بلعنبر است ، و آن بيت به ابو الغول الطّهوى ( نيز ) منسوب مىباشد ، و آن بيت ، از قصيده‌اى است كه مطلع آن چنين است : لو كنت من مازن لم تستبح إبلى * بنو اللّقيطة من ذهل بن شيبانا ( الحماسة ، ج 1 ، ص 27 ملاحظه شود ) ( 32 ) - سلوق نام سرزمينى در يمن است ، و سگهاى سلوقى و نيز زره‌ها به آن سرزمين منسوب است ( معجم البلدان ) . ( 33 ) - الحيوان ، ج 2 ، ص 183 ملاحظه شود .